Махамритьюмджая-мантра

.. oṃ tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭivardhanam urvārukamiva bandhanān mṛtyormukṣīya
mā mṛtāt….

Почитаем Трехокого Господа, Благоухающего, Питающего благом всех!

Как созревший огурец от стебля, так и нас да избавит Он от уз смерти ради Бессмертия!

Махамритьюмджая-мантра (санскр.: महामृत्युंजय मंत्र, mahāmṛtyuṃjaya mantra «мантра великого победителя смерти»), также называемая Трьямбака-мантра (по первому слову мантры). Иногда эту мантру называют Самдживани-мантра (Воскрешающая мантра). Впервые встречается в Риг-веде (7.59.12) и повторяется в Тайттирия-самхите Кришна Яджур-веды (1.8.6) в Рудра-сукте. Мантра обращается к Рудре в ипостаси Трьямбака (tryambaka — «Имеющий три глаза» или «Имеющий трёх матерей»).

Древнейшая, наряду Гаятри-мантрой, мантра индуизма. Вторая из ведийских шиваитских мантр (первая — Панчакшара-мантра), для чтения которых не требуется специального разрешения Гуру — их может читать любой человек с соблюдением некоторых пуранических и агамических предписаний. Используется в индивидуальной религиозной и медитативной практике; как часть храмовой или домашней пуджи и абхишеки — в некоторых случаях разрешается вместо обычной пуджи выполнить минимальный ритуал с чтением Махамритьюмджая-мантры.

Правила чтения

Хотя для Махамритьюмджая-мантры не существует специальных правил, как, например, для Гаятри, всё же есть некоторые правила, которые желательно соблюдать.

Риши — риши Васиштха, один из Сапта-риши.

Чандас — ануштубх (размер, имеющий четыре пады по 8 фонем каждая).

Девата — Шива как «Шри Мритьюмджая Трьямбакешвара девата».

Биджа — vaṃ.

Шакти — Шри Амритешвари-деви.

Перед джапой Махамритьюмджая-мантры читается обращение к Ганеше и к риши Васиштхе:

oṃ gaṇeśāya namaḥ .. — Ом. Поклонение Ганеше.

vaṃ vasiṣṭhāya namaḥ .. — Вам. Васиштхе поклонение.


Дхьяна


Затем читается дхьяна-шлока (разные Пураны приводят различные дхьяна-шлоки).

Шукра-дхьяна шлока (из Шива-пураны):

hastāmbhojayugasthakumbhayugalādudghrtya toyaṃ śraḥ siñcantaṃ karayoryugena dadhataṃ svanke sakumbhau karau .

akśastranmrgahastamambujagatam myordasthacandrastravat pIyūśardratanum bhaje sagirijaṃ tryakśaṃ mṛtyunjayaṃ ..

(Поклонение) восьмирукому и трёхглазому Победителю Смерти, сидящему в падмасане. (Поклонение) держащему (в двух нижних) руках Кумбху (сосуд для воды) и (двумя верхними) окропляющего свою голову. (Поклонение) держащему (двумя другими нижними) руками Калашу (сосуд с водами пяти рек) на своих ногах. (Поклонение) Держателю Рудракши и обладателю Мрига-мудры. (Поклонение) Тому, у кого с полумесяца на голове капает амрита и делает влажным всё Его тело. (Поклонение) сидящей рядом с Ним Дочери Химавата.

Джапа и Рудра-абхишека

Пураны рекомендуют читать Махамритьюмджая-мантру 8.000 раз в течение сорока дней на рудракша-мале — один раз утром и один раз вечером. По окончании джапы выполняется Рудра-абхишека Панчамритой или Панчагавьей Шива-лингама.

В завершении снова читается дхьяна-шлока и мантры к Ганеше и к Васиштхе.

Легенды

В пуранических легендах Мритьюнджая связан с Маркандеей — его учение находится в Маркандея-пуране. Легенда гласит, что Маркандее было предначертано умереть, когда он достигнет 16-ти лет, но своим искренним обращением к Шиве, при помощи этой мантры, он одержал победу над Мритью-Ямой — Богом смерти. Однако история эта началась еще до его рождения.

Живущие в лесу риши Мриканда и его жена Марудвати не имели детей. Они совершали аскезу в надежде обрести добродетель и родить ребенка и были вознаграждены Шивой — он выслушал их просьбу и предложил им выбор: стать родителями ребенка, который станет выдающимся мудрецом, но его жизнь закончится в 16 лет, или ребенка с долгой жизнью, но глупого и эгоистичного. Они выбрали ребенка с духовными достоинствами, и со временем Марудвати родила мальчика, которого назвали Маркандея. Родители решили не говорить ему о сроке его жизни, но, по мере приближения шестнадцатилетия Маркандеи, родительская печаль все больше росла. Когда мальчик попросил объяснить причину печали, они не выдержали и рассказали ему всё, что сказал им Шива.

Маркандея, достигший к этому моменту совершенства в йоге, решил посвятить себя йогической практике и в день шестнадцатилетия ушел в храм Шивы для поклонения Шива-лингаму. Когда посланцы Ямы пришли забрать его, они обнаружили в глубокой медитации и не посмели его потревожить. Вернувшись к Яме, они рассказали о своей дилемме, и тогда Яма сам отправился в храм за Маркандеей — он убеждал Маркандею последовать естественному закону жизни и смерти и идти с охотой, но Маркандея, ища защиту, обхватил руками Шива-лингам и начал повторять Махамритьюмджая-мантру. Тогда Яма кинул на него свою петлю, чтобы поймать, но петля обвила лингам, и Шива, всегда присутствующий во всех лингамах, расколол лингам надвое и предстал перед ними в одной из своих яростных ипостасей и одним ударом убил Яму.

Опасаясь, что смерть Ямы нарушит порядок во вселенной, боги умолили Шиву вернуть Яму к жизни. Но Шива при этом сказал, что преданность Маркандеи стала его защитой, и поэтому он благословляет его на вечную молодость и Маркандея навсегда останется шестнадцатилетним.

Похожие публикации

ДЕВИ ПУДЖА в бенгальской традиции

Прежде всего, мы должны должны понять главное. Все, что мы делаем во время пуджи для Маа, мы должны делать из глубины своего сердца, из глубины своей души, и полностью используя все возможности тела, души и сердца.

Шри Камеш Агхорананд Титртхнатх (Тарамаи)

॥ अर्गलास्तोत्रम् ॥.. argalāstotram ..

Аргала-стотра ॥ श्री ॥ श्रीचण्डिकाध्यानम्। ह् ॥ॐ बन्धूककुसुमाभासां पञ्चमुण्डाधिवासिनीम्। ह् ।स्फुरच्चन्द्रकलारत्नमुकुटां मुण्डमालिनीम्। ह् ॥.. śrī .. śrīcaṇḍikādhyānam ..oṁ bandhūkakusumābhāsāṁ pañcamuṇḍādhivāsinīm .sphuraccandrakalāratnamukuṭāṁ muṇḍamālinīm .. त्रिनेत्रां रक्तवसनां…

देवीमाहात्म्यम् «Величие Богини» Глава 5. «Беседа Деви с посланником»

देव्या दूत संवादो नाम पञ्चमो ध्यायः ॥ .. pañcamo’dhyāyaḥ .. ॥ ऋषिरुवाच॥ ॥ १ ॥ oṁ klīṁ ṛṣiruvāca .. 1.. Риши сказал: पुरा शुम्भनिशुम्भाभ्यामसुराभ्यां शचीपतेः…

॥ अथ तन्त्रोक्तं देवीसूक्तं ॥

.. atha tantroktaṁ devīsūktaṁ .. Вот Тантроктам Деви-суктам नमो देव्यै महादेव्यै शिवायै सततं नमः।नमः प्रकृत्यै भद्रायै नियताः प्रणताः स्म ताम्॥ १॥namo devyai mahādevyai śivāyai satataṁ…

Ответы